de Nicole Pottier.
Le thème retenu cette année était la mer déchaînée, en souvenir de la tragédie de Fukushima il y a 10 ans.
Tema concursului în acest an era marea furioasă, pentru comemorarea a 10 ani de la dezastrul nuclear de la Fukushima, provocat de un tsunami.
Hokusaï : La grande vague de Kanagawa, 1830.
Le 11 mars 2011, un séisme sous-marin d’une magnitude de 9,1 engendre un tsunami qui submerge la côte nord-est du Japon, dévastant le rivage sur 600 kilomètres. L’eau pénètre dans la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. Le bilan est de 22 500 morts et disparus. Le monde assiste stupéfait à l’une des plus grandes catastrophes de l’histoire.
Pe 11 martie 2011, un seism submarin de magnitudine 9,1 generează un tsunami care acoperă coasta de nord-est a Japoniei, devastând ţărmul pe 6oo de km. Apa pătrunde în centrala nucleară din Fukushima Daiichi. Bilanţul e de 22 500 de morţi şi dispăruţi. Lumea asistă stupefiată la una din cele mai mari catastrofe din istorie.
Premier prix / Premiul Albatros / First prize: Mirela Brăilean, Roumanie.
après le tsunami – comme si la petite fille dormait encore avec sa poupée sur la poitrine | după tsunami – de parcă încă doarme o fată cu păpușa ei la piept |
Deuxième prix / Premiul al doilea / Second prize: Krzysztof Kokot, Pologne.
a wind from the sea– hard to banish thoughts from the past | vânt dinspre mare – dificil să lepezi gândurile din trecut |
Troisième prix / Premiul al treilea / Third prize: Mircea Moldovan, Roumanie.
wave of mist – chado on the seafloor | valuri de ceață – ceremonia ceaiului pe fundul mării |
Mentions / Menṭiuni :
Wiesław Karliński, Pologne.
the day after in a broken glass pills for yesterday | ziua de după – într-un pahar spart pastile pentru ziua de ieri |
dl mattila, USA.
Fukushima . . . the daughter who looks like you turns ten | Fukushima … fiica ce îți seamănă împlinește 10 ani |
Mihovila Čeperić-Biljan, Croatie.
a Great Wave – the foam from the painting revives nowadays | Marele Val – spuma din pictură retrăiește în zilele noastre |
Silva Trstenjak, Croatie.
tsunami – no shadows left on the shore | tsunami – nicio umbră rămasă pe țărm |
Mircea Moldovan, Roumanie.
scrâșnetul mării – pe kimonoul mamei nufăr ofilit | craquement de la mer – sur le kimono de ma mère nénuphar flétri |
Roberta Beach Jacobson, USA.
crash of waves – still helping to heal cherry blossoms | prăbușire de valuri – încă ajutând la vindecare florile de cireș |
Joëlle Ginoux-Duvivier, Franṭa.
mer déchaînée les vagues renvoient aux hommes leurs tonnes de déchets | mare dezlănţuită valurile retrimit oamenilor tonele lor de deşeuri |
Mark Miller, Australie.
red sunrise on the waves a young girl sets free her string of cranes | răsărit de soare purpuriu pe valuri o fetiță aşază cocori de hârtie |
Dan Iulian, Roumanie.
broken shells – all the words that you never told me | cochilii sparte – toate vorbele pe care nu mi le-ai spus |
Cynthia Rowe, Australie.
thrashing seas . . . in the lost seaman’s window a candle flickers | mare în furie… în geamul matelotului pierit licăre o candelă |
Liste des finalistes, dans l’ordre d’envoi des poèmes :
Lista finaliştilor, în ordinea trimiterii / Runners up:
Philippe Macé, France. vagues gigantesques l’océan éclabousse au-delà des remparts | valuri gigantice oceanul stropeşte dincolo de parapet |
Liette Janelle, Canada. power of the sea blew to pieces a city and the central house | puterea mării a rupt în bucăṭi orașul și parlamentul |
Vladislav Hristov, Bulgarie. fukushima… a puppy against the stormy sea | fukushima … un cățel împotriva furtunii de pe mare |
David McMurray, Japon. granddaughter’s 10th spring… smooth black hair with eyes colored by a raging sea | a 10-a primăvară a nepotei – păr negru neted cu ochi colorați de-o mare furioasă |
Goran Gatalica, Croatie. the raging sea… our island school looks like a field hospital | marea furioasă… școala insulei noastre arată ca un spital de campanie |
Anne Curran, Nouvelle Zélande. a wall of water swallows the town – sudden silence | un zid de apă înghite orășelul – deodată liniște |
Bucifal, Stefanie, Allemagne. waves- our traces dissolving | valuri – urmele noastre dizolvându-se |
Alex Malley, Biélorussie. raging raging sea a girl lulling doll to sleep quieter and quieter | marea furioasă furioasă fata-i cântă păpușii să doarmă tot mai liniște |
Ellen Urowitz, Canada. stressful afternoon meditating near the water at a boiling point | după amiază stresantă meditând lângă apă la punctul de fierbere |
John Hawkhead, Angleterre. tidal surge a great wave submerges the world’s breath | rebufnirea fluxului un val uriaș scufundă respirația lumii |
Francoise Maurice, France. vague destructrice au milieu des disparus résonne le vent | val distrugător în mijlocul dispăruţilor răsună vântul |
Barry Levine, USA. everything lost in churning waters the moon drowns | totul este pierdut în apele învolburate se scaldă luna |
Arvinder Kaur, Inde what we are to a raging sea… sand grains | ce suntem noi pentru marea furioasă… fire de nisip |
Sebastian Chrobak, Pologne. sailors in the storm tossed by a violent wind the ears of barley | marinari în furtună clătinate de vântul puternic spicele de orz |
Debbie Strange, Canada. the lighthouse without its beacon . . . tsunami | farul fără semnalul său… tsunami |
Srinivasa Rao Sambangi, Inde. tsunami in a beachside pan corn kernels | tsunami într-o cașerolă de pe plajă boabe de porumb |
Nadejda Kostadinova, Bulgarie. away from the raging sea a man crossing the exclusion zone to visit the graveyard | departe de marea furioasă un bărbat trece zona interzisă să viziteze cimitirul |
Carole MacRury, USA. carved driftwood— I send two names back to the sea | plute gravate- trimit două nume înapoi spre mare |
Prix Alexandra Flora Munteanu / Premiul Alexandra Flora Munteanu :
Ce prix récompense un(e) auteur(e) de Roumanie. Il est attribué à Mr. Dan Iulian de Bucarest, à la majorité des votes.
Acest premiu recompensă un autor sau o autoare din România. Premiul a fost acordat domnului Dan Iulian din Bucureşti.
in the fishing village a candle barely flickering – tempête au large | în satul de pescari o candelă-abia pâlpâind – offshore storm |
Liste des finalistes, dans l’ordre d’envoi des candidatures :
Lista finaliştilor, în ordinea trimiterii / Runners up:
Mihaela Babusanu, Bacău. vagues de tsunami – les fleurs de cerisiers tombent dans mon jardin | valuri tsunami- se scutură cireşii în grădina mea |
Mihaela Babusanu, Bacău. fureur de la mer – juste sur des photos des familles entières | furia mării- doar în câteva poze familii întregi |
Vasile Cojocaru, Paşcani. Cap Kaliakra – la fureur de la mer broie la roche sans cesser | Cap Caliacra – furia mării macină stânca fără contenire |
Vasile Cojocaru, Paşcani. brume en mer – marins en dérive cherchant le phare | marea în ceață- marinari în derivă căutând farul |
Constantin Stroe, Bucureşti. la furie de la mer – même dans les coquillages vides le tsunami siffle | furia mării – chiar şi-n cochiliile goale tsunami şuierând |
Oana Boazu, Galaṭi. autrefois, mer déchaînée … le récit du pêcheur de nouveau non terminé | odata, marea furioasa… povestea pescarului ramasa iarasi neterminata |
Mona Iordan, Bucureşti. fureur de la mer – l’écume noire sur le rivage est tout ce qui reste | furia mării – spuma neagră de pe țărm e tot ce-a rămas |
Ecaterina Donea, Bucureşti. la mer se débat dans une frénésie sans fatigue moi aussi je suis tempête ! | marea se zbate în iureș neistovit furtună-s și eu! |
Cezar Florescu, Bucureşti. mer en furie – regrettant les mots d’amour que je n’ai jamais dits | mare furioasă – regretând cuvintele de dragoste pe care nu le-am spus niciodată |
3 réflexions sur “Haiku Contest of the Haiku Society of Constanṭa, 2021: Results.”