10 réflexions sur “jasmin

  1. Chèvrefeuille 24 octobre 2016 / 5 h 48 min

    I like this haiku especially because of those opposites « the fragile beauty of jasmine » and the « hard iron gate ». Very well done …

    Aimé par 1 personne

    • TRANSLITERRA 24 octobre 2016 / 10 h 01 min

      Yes, this is a very strong contrast, but fragrance of jasmine is also very strong. Thank you very much Kristjaan !

      J’aime

  2. Forest Bather 24 octobre 2016 / 7 h 43 min

    Andalousie..je me souviens…reminds me of that great song. The idea of haiku in French and in English is starting to grow on me….

    Aimé par 1 personne

    • TRANSLITERRA 24 octobre 2016 / 10 h 08 min

      Andalucia is very special because of the Moorish inheritance.
      I love your bilingual idea ! 🙂 So, I look forward to reading from you.
      Thank you very much.

      J’aime

  3. kim881 24 octobre 2016 / 11 h 33 min

    I agree with Kristjaan about the contrast between the wrought iron and the jasmine, but I also appreciate the strength of the jasmine perfume. What stands out for me is that the ‘swirl of jasmine’ is behind the gates, like a prisoner or a possession – it belongs to someone else but we can still enjoy its scent!

    Aimé par 1 personne

    • TRANSLITERRA 24 octobre 2016 / 11 h 51 min

      Exactly ! Its so strong – it’s a swirl- that it needs to be kept behind a gate of iron. Evenings in Andalucia are very warm, and the perfumes are very strong, much more than during the day. They « escape » in the night. 🙂
      Thank you very much, Kim !

      Aimé par 1 personne

    • TRANSLITERRA 26 octobre 2016 / 9 h 30 min

      Yes, full of secrets… Thank you very much, Janice !

      Aimé par 1 personne

Répondre à Alexandre Aumégasse Annuler la réponse.